Русины

Материал из свободной русской энциклопедии «Традиция»
(перенаправлено с «Русин»)
Перейти к навигации Перейти к поиску


Руси́ны, Руте́ны (нем. Russinen, Ruthenen) — до 1917 года употребляемое преимущественно поляками и немцами название русского населения австро-венгерских земель, в отличие от русских (русских подданных), причем название рутены — средневековое латинское название вообще русских, а Русины — неправильное образование множественного числа от единственного числа русин. Иногда также рассматриваются как восточнославянская этническая группа[1][2][3], проживающая, в основном, в Восточной Европе. Энциклопедии до советского периода указывали, что русины — немецкое название русского населения[4], другие относят русинов к украинцам[1][2][3], или к самостоятельной этнической группе[5][6][7][8][9]. В то же время, часть русинов и организации русинов придерживаются мнения о русинах как об отдельном этносе[10][11][12][13][14][15][16][17]. В СССР рассматривались (а на Украине продолжают официально рассматриваться) как этнографическая группа украинцев.

Статус русинов[править | править код]

Герб закарпатских русинов

Русины считают себя отдельным народом и признаны официально отдельной национальностью в Словакии, Польше, Венгрии, Чехии и Сербии [18]. Власти Украины рассматривают русинов как этнографическую группу украинцев.

В 1992 и 2002 Закарпатский областной совет обращался к центральным властям Украины с просьбой признать русинов отдельной национальностью [19].

В августе 2006 года Комитет по ликвидации расовой дискриминации ООН призвал правительство Украины признать русинов в качестве национального меньшинства [20] [21], поскольку существуют «существенные отличия между русинами и украинцами» [22], [23].

7 марта 2007 года Закарпатский областной совет принял решение признать русинов коренной национальностью Закарпатья [24] [25]. Украинские националистические организации, в том числе Конгресс украинских националитов и общество «Просвита», потребовали от президента Украины Виктора Ющенко отменить это постановление как незаконное [26].

Расселение, подгруппы и численность[править | править код]

Этническая территория карпатских русинов

Русины населяют Закарпатскую область Украины, Восточную Словакию (северо-восток Прешовского края) и часть польских Бескидов; некоторая их часть проживает в странах, куда они переселились на протяжении последних нескольких столетий — Венгрии, Сербии (Воеводина, где их язык признан одним из официальных языков края), Хорватии, США, Канаде, России. Помимо самоназваний «русины» и «руснаки», другими народами русины называются как угрорусины, угрорусы, карпатороссы, рутены.

Русинское население Закарпатья делится по этнографическим признакам на несколько подгрупп — это лемки, бойки, гуцулы, верховинцы и долиняне (хайнали).

По украинской переписи населения 2001 года, в Закарпатской области было зарегистрировано 10 069 русинов (по мнению руководителей русинских лидеров, эти данные были сфальсифицированы [27]). Перепись 2001 в Словакии зафиксировала 24 201 русинов, перепись 2002 года в Польше — 5 863 лемков (подгруппа русинов) [28], перепись 2002 года в Воеводине — 15 626 русинов, перепись 2001 года в Венгрии 2 079 человек.

Язык[править | править код]

Icons-mini-icon 2main.png Основная статья: Русинский язык

Разговорный язык — близкие между собой говоры долинного Закарпатья, к которым примыкали ранее говоры таких этнографических групп Галиции, как лемки, бойки, гуцулы. В качестве литературного языка долгое время использовался церковнославянский (даже в XIX веке), что сильно повлияло на разговорную лексику и сблизило местные говоры с русским языком. В отличие от русского языка, литературный украинский имеет очень мало заимствований из церковнославянского. Основы русинского литературного языка заложил Александр Духнович. На рубеже XIX и XX веков русины Закарпатья также разделялись на русофилов и украинофилов. Первые выступали за принятие в качестве литературного языка русского, вторые — украинского. В настоящее время существуют разные варианты литературного русинского языка.


История[править | править код]

Древнейшее славянское население[править | править код]

Карпатские русины ведут свое происхождение от белых хорват, населявших Восточные Карпаты на заре становления государственности восточных славян — задолго до вторжения венгерских племён во главе с Арпадом в Паннонию в 896—904. Этимология термина «белые хорваты» объясняется тем, что восточнославянское племя носило это название в противоположность чёрным хорватам, населявшим Чехию и южную Польшу. В VII веке часть белых и чёрных хорват переселилась с Карпат на Адриатику, положив начало южнославянскому народу хорватов.

Вхождение в состав Венгрии[править | править код]

Александр Духнович, будитель карпатских русинов, 18031865

Гимн "Я Русин был, єсмь, и буду"
(Александр Духнович, 1851 [29])

Я Русин был, єсмь, и буду,
Я родился Русином,
Честный мой род не забуду,
Останусь єго сыном;

Русин был мой отец, мати,
Русская вся родина,
Русины сестры, и браты
И широка дружина...

На протяжении XIXIII веков (начиная с правления Иштвана I Святого) венгерские феодалы поэтапно захватывали земли славян за засечной линией — государственной границей, постепенно продвигая её по Закарпатью к подножию гор. Юридическое включение Подкарпатской Руси в состав Венгерского королевства произошло в XIIIXIV веках. Грамоты зафиксировали обширную категорию восточнославянских названий поселений, говорящих о проживании там в рассматриваемое время восточных славян.

В 1699 появились первые книги для закарпатских русинов, 1830 была опубликована первая грамматика карпато-русинского языка, в 1847 — первая азбука, 1867 — первая газета на русинском языке [30]. В 1745 году закарпатские русины начали переселяться в Воеводину, а в 1880 — в США.

В 1810 численность русинов, принадлежащих к униатству, составляла 430 тысяч человек, доля их в многонациональном Венгерском королевстве составляла 5,4 %. В 1910 г. доля русиноязычного населения сократилась до 2,6 % в результате ассимиляции, а доля униатов с 5,4 % снизилась незначительно, до 5,2 %. Потомки русинов, утрачивая язык, старались сохранить принадлежность к своей религии. В 1910 г. численность русинов была такова: греко-католиков 472 тысячи, католиков 3 тысячи, православных 7 тысяч. Принятие униатства, по-видимому, защитило русинов от более быстрых темпов ассимиляции. Численость греко-католиков у других этносов региона в результате ассимиляции русинов в 1910 г. стала таковой: венгероязычные униаты — 247 тысяч, румыноязычные униаты — 121 тысяча, а словакоязычные составили 102 тысячи. Во взаимотношениях русинов со словаками скорее шёл процесс не ассимиляции, а процесс консолидации славян Венгрии, языки которых были довольно схожими. Образовался переходный субэтнос словако-рутены — по вере греко—католики, а по языку — переходный диалект словацкого языка.

Численность словако-рутенов в 1830 г. составляла 12 тысяч, а к 1910 г. достигла уже 110 тысяч. В результате ассимиляторской политики австро-венгерских властей в Закарпатской Руси шёл интенсивный процесс сокращения числа русиноязычных деревень, аналогичный таким же процессам в Германии, где сокращалось число славяноязычных деревень у лужичан в Полабской Сербии и поморян-кашубов в Померании. В 1810 г. в Закарпатье было 776 русиноязычных деревень, в 1830 г. — 756, а в 1880 г. их уже осталось 517. Несмотря на ассимиляцию русинов и их эмиграцию за океан, падение доли русинов в населении края, их численность всё-таки увеличивалась. В 1810 г. русин-униатов было 430 тысяч, в 1910 г. — 482 тысячи, в 1930 г. — 570 тыс. На территории нынешней Словакии численность русинов уменьшилась: в 1810 г. их было 153 тыс., в 1900 г. — 83 тыс., а в 2001 г. их осталось 24 тысяч. В Венгрии русинский язык вышел из употребления.

Этническая территория русинов постепенно сокращалась, и к середине XIX века она немногим превышала 50 тысяч кв.км.

Проблема Подкарпатской Руси после Первой мировой войны[править | править код]

Американский президент Вудро Вильсон 8 января 1918 г. провозгласил известные 14 пунктов условий начала перемирия с противниками Антанты (прежде всего с Германией и Австро-Венгрией). В п. 10 говорилось о том, что народам Габсбургской империи должна быть предоставлена возможность получения полной независимости.

Уже в июне 1918 г. русинские эмигранты в Америке учреждают Раду американских Угрорусинов и выдвигают по аналогии с другими народами требование создания независимого русинского государства. 18 сентября 1918 г. Т. Г. Масарик от имени чехословацкого правительства провозгласил в Вашингтоне Декларацию независимости Чехословакии как демократической республики. 23 октября 1918 г. русины были приняты в среднеевропейский союз порабощённых народов и её решением признаны отдельным народом с правом на самоопределение.

В ноябре 1918 г. о своём присоединении к Чехословакии в качестве народа с правом на самоопределение высказались и русины. Решающее слово в этом решении принадлежало Народному собранию трёх подкарпатских Русских Народных Рад, состоявшемуся 8 мая 1918 г. в Ужгороде, где была учреждена Центральную Русскую Народную Раду. Она приянла следующую резолюцию:

«Собрание всех подкарпатских Русских Народных Рад публично заявляет: что от имени всего народа полностью поддерживает решение американских Угро-Русских Рад присоединиться к Чехо-Словацким народам на основе полной национальной автономии».

Венгрия, в свою очередь, в 1920 г. при заключении Трианонского договора в ст. 48 заявляла:

«Венгрия признаёт, со своей стороны, как это уже сделали союзные государства и те, что к ним присоединились, полную независимость Чехословацкого государства, которое будет иметь в своём составе автономную территорию Русинов на юг от Карпат».

Таким образом Подкарпатская Русь (такое название земли было введено постановлением Генерального Устава от 16 ноября 1919 г., а затем внесено в конституцию Чехословакии, принятую в 1920 г.) вошла в состав Чехословакии в качестве народа с правом на самоопределение, и, таким образом, приобрела международное признание.

В составе Чехословакии[править | править код]

В Скрентоне на заседании Угрорусских Народных Рад 12 ноября 1918 г. было принято решение о присоединении Подкарпатья к ЧСР и проведении среди русинских обществ по этому поводу плебисцита (на американский континент на переломе столетий эмигрировала почти половина коренного населения края — около 430 тысяч человек).

Проведённый референдум показал следующие результаты:[Источник?]

* 67 % опрошенных высказалось за вхождение края в состав ЧСР;

  • почти 28 % — за присоединение к Украине;
  • 2 % — за полную независимость;
  • 1 % — за соединение с Галичиной;
  • остальные пожелали остаться в составе Венгрии или присоединиться к России.


Согласно «Правительственной статистике 1921 г.», население Подкарпатской Руси в то время составляло 600 697 человек, из них 373 234 — русины и 102 998 — мадьяры (венгры), что составляло 53 % и 17 % от общего количества, соответственно, причём, согласно тем же статистическим данным, в ЧСР чехи составляли 46 %, немцы — 28 % и словаки — всего 13 % от общего количества населения.[Источник?]

Следует заметить также, что в 1919 г. на Подкарпатской Руси было 70 % неграмотных, в то время как уже в 1938 г — только 20 %. Если до 1919 г. в крае было всего около 100 школ, то за годы первой Республики было построено 160 новых школ, ежегодно выходило около 60 газет и журналов на русинском языке. Ещё со времен Австро-Венгрии Подкарпатская Русь находилась в юрисдикции Сербской Церкви. Из-за гонений на православие в России съезд русин решил остаться в сербской юрисдикции, к тому же Сербская Церковь была наиболее близка Русской, в Сербии также располагался центр русской церковной эмиграции. Её лидер митрополит Антоний (Храповицкий) серьёзно помогал карпатороссам: на Пряшевскую Русь был отправлен знаменитый миссионер архимандрит Виталий (Максименко), бывший до революции наместником Почаевской лавры.

В 1919 году на мирной конференции Земля Русин, именуемая Карпатская Русь, согласно Сен-Жерменскому договору, на автономных правах, была присоединена к Чехословацкой республике.

Название земли, заселённой русинами, на юг от Карпат, было введено постановлением Генерального Устава Чехословакии от 16 ноября 1919 г. Официальное название звучало: «Подкарпатская Русь». Следует отметить, что указанное постановление разрешало использование термина «Русиния» (Русинско), однако такое название не нашло признания на практике, по-видимому вследствие преемственности предыдущего общепринятого названия «Угорская Русь».

Конституция Чехословакии, принятая 29 февраля 1920 г., узаконила название «Подкарпатская Русь» и, начиная с этого времени, такое название использовалось во всех официальных отношениях и хорошо устоялось как политическое понятие в международной практике.

После передачи полномочий автономного правительства Подкарпатской Руси второму кабинету под руководством монсиньора А. Волошина 26 октября 1938 г., в крае развернулась, по интерпретации новых идеологов, политика: русины должны являться частью народа Украины и их язык, религия, нравы и обычаи должны соответствовать галицким стандартам.

30 декабря 1938 г. местный «Правительственный вестник» («Урядовий вiсник») опубликовал решение автономного правительства (под этой же датой) о новом названии края. В решении говорилось, что до момента окончательного официального принятия названия края автономным сеймом разрешается использовать название «Карпатская Украина». Под этим правительственным решением стояли подписи премьер-министра А. Волошина и министра Ревая.

Этот же министр подкарпаторусского правительства, Ревай, 5 января 1939 г. на вопрос журналиста одной из газет о правомочии такого решения заявил:

"…Правительство разрешило использование названия «Карпатская Украина» по своему усмотрению, так как народ Карпатской Украины является украинским".

Официальная Прага реагирует тут же, и уже 28 января 1939 г. д-р Паркани из канцелярии президента официально предупреждает подкарпаторусских деятелей о недопустимости подобных эксцессов[Источник?]. Центральное правительство по-прежнему использует официальное название.

А.Волошин в своей телеграмме от 28 января 1939 г. просит, «…чтобы Президент Республики созвал сейм Карпатской Украины…»[Источник?], и Э. Гаха официально отвечает 10 марта того же года в Хуст:

«Уважаемый господин председатель автономного правительства! Созываю Сейм Подкарпатской Руси на заседание в Хуст на день 21 марта 1939 г.»

Однако, в связи с изменившейся политической ситуацией, сейм собрался на своё первое заседание уже 15 марта 1939 г. Он формально принял закон о независимости государства, и во втором параграфе закона было сказано: "Названием государства является «Карпатская Украина»".

Через два часа после принятия решений депутаты сейма, практически в полном составе, эмигрировали в Румынию. 15 — 17 марта 1939 г. Венгрия оккупировала Закарпатскую Русь.

Вторая мировая война[править | править код]

18 ноября 1944 года в Мукачеве состоялся Православный съезд. Его делегатами были 23 православных священника, известные учёные и общественные деятели Георгий Геровский и Петр Линтур. Съезд принял обращение к Сталину.

Участвующие в работе съезда православные священники подписали петицию, в которой просили Синод Русской Православной Церкви вступить в контакт с Синодом Сербской Православной Церкви и каноническим путем оформить переход Мукачевско-Пряшевской епархии в юрисдикцию Московской Патриархии.

Православный съезд принял решение направить свою представительную делегацию в Москву, в неё вошли все, подписавшие письмо Сталину. Днём раньше в Мукачеве состоялось общее собрание делегатов местных комитетов. В его работе в полном составе приняли участие делегаты Православного съезда. Георгий Геровский (18061959) был председателем этого собрания. Он же, по решению собрания, как руководитель делегации местных комитетов должен был совместно с православной делегацией отправиться в Москву и донести правительству СССР решение представительного собрания о вхождении Подкарпатской Руси как автономной единицы в состав Российской Федерации. Уже на следующий день после Православного съезда, 19 ноября, в том же Мукачеве состоялась первая конференция коммунистов Закарпатья. 294 делегата проголосовали за резолюцию: «Про возз’єднання Закарпатської України з Радянською Україною в складі Радянського Союзу». Началась усиленная подготовка к съезду Народных комитетов, который состоялся 26 ноября 1944 года.

Православная делегация смогла добраться в Москву уже после съезда Народных комитетов, 7 декабря 1944 г. В Москве ей оказали пышный прием[Источник?], делегация была принята в Московской патриархии патриаршим местоблюстителем митрополитом Алексием, управляющим Московской епархией митрополитом Николаем, экзархом Украины митрополитом Иоанном и архиепископом Ярославским Алексием. После взаимного знакомства руководитель делегации игумен Феофан передал митрополиту Алексию петицию. Вскоре в «Закарпатской правде» 26 декабря 1944 г. была опубликована статья «Встреча с отцом Феофаном».

В ней, в частности, писалось:

«До настоящего времени мы подчинялись Сербскому Священному Синоду, который нас серьёзно поддерживал, от всей души, и с развитием Русской Православной Церкви в Закарпатской Украине принято решение о присоединении к Советской Украине, что подразумевает, что Церковь тоже должна перейти к Московскому Священному Синоду».

О том, что православная делегация края на встрече с Патриархом Алексием ещё раз напомнила о том, что её «члены решительно против присоединения нашей территории к Украинской ССР», в статье даже не упоминалось. Предстоящая канонизация архимандрита Алексия (скончавшегося в 1947 году) станет началом процесса прославления всего сонма карпато-русских святых.

В годы Второй мировой войны русины составляли основной костяк Первого чехословацкого армейского корпуса в СССР. Так, например, из 1696 солдат запасного полка и резервной роты в Бузулуке было 1422 русинов, в чехословацкой воинской части в бою за Соколово было 27 % русинов, в боях за Киев — 63 %[Источник?]. До перехода границ ЧСР в корпусе насчитывалось 7100 русинов, и ещё в апреле 1945 г. их было 5349 человек. Своими боевыми заслугами и тысячами павших и раненых героев они внесли неоценимый вклад в освобождение и свободу ЧСР.

Советский период[править | править код]

29 июня 1945 был заключён «Договор между Союзом Советских Социалистических Республик и Чехословацкой Республикой о Закарпатской Украине». В ст. 1 договора говорилось: «Закарпатская Украина (носящая согласно Чехословацкой Конституции название Подкарпатская Русь), которая на основании Договора 10-го сентября 1919 г., заключенного в Сан-Жермен ан Лэ, вошла в качестве автономной единицы в рамки Чехословацкой Республики, включается в состав Украинской Советской Социалистической Республики».

Церковнославянский язык остается в употреблении Русской Православной Церкви, Украинской Православной Церкви, Белорусской Православной Церкви, Болгарской, Польской и Сербской Православных Церквей, а также части Словацкой Православной Церкви. Употребляют церковнославянский и Зарубежная Русская Православная Церковь, Карпато-русинские Епархии в Америке, Канаде. Также остается церковнославянский в употреблении среди части верующих Греко-Католической Церкви в Закарпатье и Словакии. Остальные греко-католики (Галичина, Словакия, Чехия, Польша) ввели в употребление новые локальные национальные языки. Там, где это изменение языка произошло, неумолимо проходит активная ассимиляция русинов с национальностями тех государств, где они проживают.

Это стало заметно в Венгрии, Словакии, Польше и по большей части на Закарпатье (Подкарпатье). Но и в этом случае русины остаются в своих «новых» государствах и нациях оригинальными в традиции, языке и культуре, что особенно заметно в Словакии, где не менее 500 тысяч русинов словакизировалось.

Период независимой Украины[править | править код]

Пресса карпатских русинов (междувоенный и постсоветский периоды)

1 декабря 1991 года, одновременно с референдумом о независимости Украины, прошёл Закарпатский областной референдум, на котором 78 % принявших в нём участие высказалось за автономный статус области; это решение было проигнорировано украинскими властями.

В 1996 году был разработан «План по решению проблемы украинцев-русин», который предусматривал, в частности, применение норм уголовного и административного законодательства по отношению к активистам русинских организаций, акцентирование на украинском характере Закарпатья при освещении его истории, предотвратить областной референдум с целью выяснить самоидентификацию жителей (русины/украинцы) [31].

В 1992 и 2002 Закарпатский областной совет обращался к центральным властям Украины с просьбой признать русинов отдельной национальностью, а в начале 2007 года абсолютным большинством голосов принял аналогичное обращение к центральным органам власти и собственным решением признал русинов коренной национальностью Закарпатья.

В Закарпатской области по-прежнему нет школ или вузов с русинским языком обучения (несмотря на обращения русинских организаций с просьбой их открытия), однако на нём издаётся пресса и литература.

Религия[править | править код]

Предки русинов приняли христианство, вероятнее всего, ещё во время миссионерской поездки «Солуньских братьев» Кирилла (Константина) и Мефодия в Великоморавское княжество. Так или иначе, но Кирилл и Мефодий считаются не только «апостолами славян», но и святыми покровителями Закарпатской Руси — множество местных храмов посвящено именно им, а Грушевский монастырь близ Мукачева считает их своими основателями.

Русины изначально были православными (Сербского и Константинопольского патриархатов), но, находясь в многовековой изоляции, под влиянием Флорентийской и Брестской унии пошли на компромисс с католическими властями. Чтобы сохранить православную форму литургии, Православная церковь Закарпатской Руси вынужденно вступила в унию с Римом, образовав униатскую (греко-католическую) церковь после оформления 24 апреля 1646 Ужгородской унии. С того момента принадлежность к униатству, равно как и к православию, стала этническим сигналом принадлежности русинов к славянскому этносу. Как и раньше, русины подвергались ассимиляции, но их потомки, утрачивая родной язык, сохраняли «веру отцов» — множество русин, особенно в горных районах, оставались православными. В результате ассимиляции русинов, униаты появились среди румын, венгров и словаков. В условиях демократического Чехословацкого государства, часть верующих русин, принадлежащих к греко-католикам, стала возвращаться к православной религии. Запрет, наложенный на греко-католическую церковь в СССР в 1946, ускорил этот процесс. Ныне более 60 % русинов Закарпатья являются православными, а 35 % — греко-католиками. В Словакии был обратный процесс — после либерализации 1968 года, когда была снова разрешена Словацкая греко-католическая церковь, большинство русинов вернулось в греко-католичество.

Cм. также Русинская католическая церковь, Словацкая греко-католическая церковь, Украинская греко-католическая церковь, Польская православная церковь, Чехословацкая православная церковь.

Православная церковь[править | править код]

Греко-католическая церковь[править | править код]

Перепись 2001 года в Словакии[править | править код]

Согласно переписи 2001 года в Словакии 10.814 граждан Словакии считали себя украинцами, 24.201 русинами.

Избранные языковые данные:

  • Русин с родным языком словацким — 1.178
  • Украинец с родным языком словацким — 1.128
  • Русин с родным языком украинским — 83
  • Украинец с родным языком русинским — 2.996
  • Словак с родным языком украинским — 1.342
  • Словак с родным языком русинским — 28.885

Наиболее высокая концентрация русинско-украинского населения наблюдается в районах Медзилаборце и Свидник. Русинское население Словакии сосредоточено главным образом в деревнях в горных массивах Спишска Магура, Левочске Врхи, Чергов, Низкие Бескиды, Сланске Врхи, Вигорлат, Буковске Врхи.

Известные русины[править | править код]

  • Андрелла, Михаил (Оросвиговский Михаил) (1638?, Росвигово — 1710, Иза) — священник, борец за воссоединение Закарпатья с Россией и Украиной. Автор теологических произведений «Логос» и «Оброна верному каждому человеку», в которых критиковал римского папу и унию.
  • Балудянский, Михаил Андреевич (1769, Вишня Ольшава, Восточная Словакия — 1847) — первый ректор Петербургского университета, учёный-юрист, состоявший в комиссии Сперанского и возглавлявший кодификационную коллегию по составлению Свода Законов Российской империи.
  • Бачинский, Андрей — греко-католический епископ-просветитель, издатель пятитомной Библии, основатель духовной семинарии в Ужгороде. Библиотека Бачинского в своё время была одной из богатейших в Восточной и Центральной Европе.
  • Белень, Михаил Алексеевич (19 мая 1951, с. Лисковец) — скульптор, художник, педагог, доктор искусствоведения, профессор, Заслуженный художник Украины, этнограф, поэт, писатель, журналист, дизайнер.
  • Геровские, Алексей и Георгий — братья, известные деятели Карпаторусской Православной Церкви. Внуки А. И. Добрянского-Сачурова. Георгий — знаменитый карпаторусский филолог и историк. Алексей — политический деятель, юрисконсульт Сербской Церкви, защищавший религиозные и политические права карпатороссов.
  • Грабарь, Игорь Эммануилович (1871, Будапешт — 1960) — российский живописец и искусствовед, народный художник СССР (1956), академик АН СССР (1943) и действительный член Академии художеств СССР (1947). Внук А. И. Добрянского-Сачурова. Жизнерадостные, пронизанные светом пейзажи («Мартовский снег», 1904), натюрморты, портреты («Н. Д. Зелинский», 1932). Руководитель издания первой научной «Истории русского искусства» (1909-16); монографии о русских художниках. Один из основоположников музееведения, реставрационного дела и охраны памятников искусства и старины. Сталинская премия (1941).
  • Гуца-Венелин, Юрий (1802, Тибава — 1839, Москва) — один из основателей славистики, специалист по истории Болгарии, работавший в России.
  • Ди, Сандра (Зук, Александра; 1944—2005) — американская актриса, популярная в конце 50-х — начале 60-х.
  • Добрянский–Сачуров, Адольф Иванович (1817—1901) — «патриарх» карпаторусского возрождения, крупный историк, публицист, респондент А. С. Хомякова и К. П. Победоносцева. Национальный вождь галицко-русского движения, зачинатель движения за возвращение в Православие на Галицкой Руси.
  • Духнович, Александр Васильевич (1803, Тополя, Восточная Словакия — 1865) — выдающийся поэт-будитель, драматург, педагог, учёный, деятель культуры, теолог, издатель, публицист. Двоюродный брат А. И. Добрянского-Сачурова. Автор букваря «Книга для чтения» и ряда учебников для народных школ, первого русинского календаря-альманаха, патриотической поэзии («Подкарпатскії Русины», «Я русин быв, есмь и буду»).
  • Зейкан, Иван (1670, Карачин — 1739) — деятель культуры и образования, педагог, наставник царевича Петра II.
  • Кукольник, Василий Григорьевич (1765, Мукачево — 1821) — физик, юрист, агроном, работавший в России. Профессор лицея в Замостье. Директор Главного Петербургского педагогического института. Первый директор Нежинской гимназии высших наук князя Безбородко.
  • Кукольник, Нестор Васильевич (1809, Санкт-Петербург — 1868) — русский писатель первой половины XIX века, сын Василия Кукольника. Один из соавторов стихов либретто оперы «Жизнь за царя» («Иван Сусанин»).
  • Лодий, Пётр (1764, Збой, Словакия — 1829) — философ, декан философского факультета Петербургского университета, профессор Львовского и Краковского университетов.
  • Лучкай, Михаил Михайлович (1789, Великие Лучки — 1843) — историк, лингвист, фольклорист, теолог. Автор шеститомной «Истории карпатских русинов», написанной на латинском языке, «Грамматики славяно-русской» и «Церковных бесед на все недели года».
  • Матола, Василь (Савчинец, Василь Павлович (10.03.1960, с. Ивановцы) — поэт, лауреат «Русcкой премии 2006», певец русинской отчизны и русинского языка.
  • Митрак, Александр (1837, Плоское — 1913) — церковный и культурный дятель, писатель-будитель, теолог, этнограф, лингвист, составитель «Русско-мадьярского словаря»
  • Мушинка, Микола (1936, Куров) — словацкий учёный-фольклорист
  • Орлай, Иван Семёнович (1770, Давидково — 1829) — педагог, учёный-медик, историк, историк медицины. В 1821—1826 — директор Нежинской гимназии высших наук (один из воспитателей Н. В. Гоголя), в 1826—1829 — Ришельевского лицея в Одессе. Автор первого русскоязычного труда по истории Закарпатья — «История о Карпато-Россах» (1804).
  • Потушняк, Фёдор (1910, Осой — 1960) — закарпатский археолог, историк, писатель, этнограф, педагог.
  • Петровций, Иван Юрьевич (22.04.1945, с. Осой) — писатель, лауреат Международной премии за русинскую литературу имени Александра Духновича (1998), лауреат «Русcкой премии 2005», творец современного русинского языка.
  • Раковский, Иван (1815, Ставное — 1885) — церковный, общественный и культурный деятель, писатель-будитель, педагог, автор учебников.
  • Селлек, Том (род. 1945) — американский актёр, сын словацкого русина и американской шотландки. Исполнитель главной роли в фильме и сериале «Магнум», исполнитель роли Дуайта Эйзенхауэра в фильме «Айк: Обратный отсчёт» (2004).
  • Сильвай, Иван (1838, Сусково — 1904) — церковный деятель, писатель.
  • Сополыга, Мирослав (1946, Свидник) — словацкий этнограф, директор Музея русинско-украинской культуры в Свиднике.
  • Томчаний, Михаил Иванович (правильно — Томчани); (с. Горяны в. Ужгорода 1914.07.16, Ужгород 1975.01.19) — закарпатский писатель и переводчик.
  • Томчаний, Михаил Михайлович (правильно — Томчани); (род. Ужгород 1946.11.09) архитектор, художник-график, главный архитектор г. Ужгорода (1980—1990), основатель и председатель первого на Закарпатье «Общества Карпатских Русинов» (Ужгород 1990—1991).
  • Уорхол, Энди (Варгола, Андрей; 1928—1987) — американский художник и режиссёр русинского происхождения. Один из основателей и наиболее видных представителей поп-арта.
  • Фенцик, Евгений (1844, Малая Мартынка — 1903) — литератор-будитель, теолог, редактор и издатель журнала «Листок» (1885—1903)

Ссылки[править | править код]

Англоязычные ресурсы:

Примечания[править | править код]

  1. а б Большая советская энциклопедия: Русины
  2. а б Brittanica: Ruthenian(англ.)
  3. а б Encyclopedia of Ukraine: Ruthenians(англ.)
  4. Русины
  5. The Columbia Encyclopedia: Transcarpathian Region(англ.)
  6. The Columbia Encyclopedia: Ruthenia(англ.)
  7. The Columbia Encyclopedia: Carpatho-Rusyns(англ.)
  8. Encyclopedia of the Stateless Nations Carpatho-Rusyns(англ.)
  9. Encyclopedia of Rusyn history and culture: Carpatho-Rusyns(англ.)
  10. www.halgal.com: Ruthenian(англ.)
  11. Trud.ru № 12 за 26.01.2006
  12. http://www.regnum.ru/news/517984.html
  13. The Carpatho-Rusyns are central European people…
  14. Prof. P. R. Magosci The Rusyn Question
  15. ООН,Комитет по ликвидации расовой дискриминации, 69-я сессия,31 июля — 18 августа 2006 г., Ст. 20 [1]
  16. Dr. Michele Parvensky A People without a Country: The Carpatho-Rusyns
  17. Представитель русинского землячества в России: Под властью Украины русины не смогут остаться русинами (русск.)
  18. http://www.unpo.org/article.php?id=3399
  19. http://www.unpo.org/article.php?id=5500
  20. Ст. 20 http://www.universalhumanrightsindex.org/documents/824/1003/document/ru/doc/text.doc
  21. http://rusinpresent.narod.ru/soim5.htm
  22. http://www.rdu.org.ua/news.php?content=1173443580&path=main
  23. http://rusinpresent.narod.ru/soim5.htm
  24. http://www.rdu.org.ua/news.php?content=1173351060&path=main
  25. За проголосовало абсолютное большинство депутатов: 71 депутат из 75, 2 против, 2 воздержались. Первый пункт принятого облсоветом решения. Во втором пункте депутаты облсовета просят президента, Верховную Раду Украины и премьер-министра признать русинов на законодательном уровне по всей Украине http://www.rdu.org.ua/news.php?content=1173443580&path=main
  26. http://www.rdu.org.ua/news.php?content=1174683480&path=main
  27. http://www.rdu.org.ua/news.php?content=1173443580&path=main
  28. http://www.unpo.org/article.php?id=5500
  29. http://www.carpathorusynsociety.org/duchnovyc.html
  30. http://www.unpo.org/member_profile.php?id=44
  31. http://www.lemko.org/rusyn/kuras.html