Тюркские топонимы в Латвии

Материал из свободной русской энциклопедии «Традиция»
Перейти к навигации Перейти к поиску

Формообразовательные и словообразовательные аффиксы тюркских языков невольно заставляют обратить внимание на многочисленные географические названия Латвии, значения которых не связаны с латышским языком, но легко поясняются с помощью тюркских языков и при этом не являются заимствованными.

Существует версия, что во второй половине 1 тысячелетия до н.э. одна из местных народностей, предположительно Сакала (Sakala - ныне так называется область в южной Эстонии, в тех-же краях возвышенность Sakala), переселилась в Прибалтику и оставила значительный след в топонимах региона. Ala на финском - область. Sakala - область Саков.

Подобная ситуация с тюркским языком у угро-финнских народов не единственная и созвучно отслеживается у сахалар, [sakhalar] - [kh] произносится с придыханием.

Топонимы[править | править код]

A[править | править код]

Адажи (Ādaži) — кожевенник
Азанда (Azanda) — в недостатке
Аинажи (Ainaži) — зеркальщик
Аллажи (Allaži) — изготовитель румян
Амата (Amata) — у слепого
Аташиене (Atāšiene) — огненный

Б[править | править код]

Балупе (Balupe), на современных картах Balvupe — медовая река

Д[править | править код]

Дагда (Dagda) — на горе
Джинджас (Džindžas) — вызыватель джинов
Дурупе (Dūrupe) — стоячая река

И[править | править код]

Ича (ičas / iča) — поительница

К[править | править код]

Камалда (Kamalda) — укреплённый
Калупе (Kalupe) — остановившаяся река / старица
Кангари (Kangari) — племя повозочных мужей
Кемери (Ķemeri) — ремень, пояс
Кенте (Kente) — город
Кирбижи (Ķirbiži) — бурдючник
Кримулда (Krimulda) — порубка / резня
Кукари (Kukari) - вершина холма
Курши (Kurši) — сосед

Л[править | править код]

Лимбажи (Limbaži) — строитель барж

М[править | править код]

Ма́лта (Malta) — наследственный
Мемеле (Memele) — с материнской грудью
Мисткални (Mistkalni) — горы радостной вести

Н[править | править код]

Нерета (Nereta) - рыболовная снасть-ловушка (морда)

О[править | править код]

Озиники (Ozinīki) — полноводное

П[править | править код]

Пабажи (Pabaži) — башмачник
Паланга (Palanga), правда сейчас это территория Литвы, но до 1921 года город принадлежал Латвии - место где растёт калина

Р[править | править код]

Ропажи (Ropaži) — женский портной

С[править | править код]

Сабиле (Sabile) — малышовый, от слова малыш
Сигулда (Sigulda) — находящийся на мели
Сунтажи (Suntaži) — плотник

Т[править | править код]

Талси (Talsi) — второстепенный

У[править | править код]

Ужава (Užava) — высокая равнина

История[править | править код]

Адам Бременский в «Деяниях Гамбургских архиепископов»[1] при описании народов населяющих восточное побережье Балтийского моря упоминает неких Turci до самой Руси (Ruzzia).

Примечания[править | править код]

Ссылки[править | править код]